,她因为犯错而被鞭笞。”
“治好了吗?”
“当然。”她姣好的眉
不自觉皱了一
,“为什么问这些?”
我不知
该怎么说,试探
:“我有个朋友,受了很严重的外伤,你能在我工作的时候去照顾他吗?”
“你就是去他家住?”
我没想到她一
就透,
默认。
“当然,你知
我是最乐于助人的。”
我笑了,亲吻她的额
:“但你能保守秘密吗,谁也不告诉,父母亲人都不说,这只是咱们之间的秘密。”
她
中闪着兴奋的光,我理解,她这样年纪的女孩
其实早就厌烦一成不变的生活,比谁都更向往刺激。
我对她嘱咐几句,随后上
车离开。
回到租住的地方,莱斯特似乎跟我离开时没有任何变化,可我
锐地观察到他脸
有些发红。
他在发低烧,桌上的东西几乎没动过。
“你不饿吗?”我问。
“不,什么都不想吃。”
“我
了糖煮
果,你应该喜
。”我把碗端过去。
他撇开脸,歪到另一侧。
我耐着
又说一遍,他依旧没回应。
“这是咱们在一起的第一晚,我不想毁了它。何况你得吃
东西才有力气。”
“有力气
什么?”
我趴在他耳边:“
我一直想
的事。”
他终于看我了,神
悲戚,
中蓄满泪
:“你比他们更恶毒,酷刑仅仅凌
我的
,而你却要碾碎我的灵魂,玩
我、践踏我,让我无时无刻不活在
疚和羞耻中,同时,我还要对你说
谢。”
“
疚什么?对你的小
人吗?该
疚的人是他,他对你的
境束手无策,在你被酷刑折磨得
无完肤时,他还好端端坐在温
舒适的家中吃大餐。”我对他这
心理
到不可思议,无名火起,“你在羞耻什么?我比他差吗?跟我在一起让你
贵的灵魂受到了侮辱?”
我
暴地把他拽起来,
行将那碗糖

他嘴里:“我为你
了这么多,你却毫不领
,你太让我伤心了。”
他喝了几
,剩
的全呛吐
来,泪
布满脸颊:“对不起,我并不想激怒你,我很
激你救我
来,只是……”他没有说
去,呼
越加
重,卑微又可怜的语气令人心疼。
被
从他
上
落,一
的伤痕彻底冲散我心中的怒火,像是要掩盖负罪
似的,我说:“算了,我给你

上,明天白天我妹妹会来照顾你。”
“我不需要。”他缩在被
里,刚才拉扯的动作有些大,以至于他现在不得不承受
大的伤痛。
“很显然,你需要。”我不想讨论这个问题,略显霸
地说,“这不是商量,而是告知。”
他沉默了。
随后,我故意提起裁判所的几桩案
,用以唤起他不愿回忆的酷烈惨痛之事,并且津津有味地向他描绘犯人遭到鞭打时的惨状。我知
他心里很不舒服,但他无可奈何,只能听
去。
“为什么要帮她?”
我很意外,以为自己听错了:“什么?”
“第一个女孩儿,为什么要帮她?”他说,“山羊死了,证据没了,女孩儿只需承认山羊被
鬼附
,自己是被胁迫,就能被父母领回家,而不是在裁判所的地牢里度过
半生。”